Wednesday 15 May 2024
Font Size
   
Displaying items by tag: Echec
Thursday, 23 August 2012 04:24

WebBuzz du 23/08/2012

En russie, il est courant d'assister à des démonstrations de char d'assaut en situation réelle. C'est sans doute dans le but de garder une certaines fièrté national. L'idée en elle-même n'est pas mauvaise, sauf quand un des chars d'assaut arrose le public avec de la boue...
In Russia, it is common to see demonstrations of tank in a real situation. This is probably in order to keep a certain national pride. The idea itself is not bad, except when tanks sprayed the audience with mud ...

Published in Webbuzz
Wednesday, 28 September 2011 05:11

WebBuzz du 28/09/2011

Quand Régis imite Tarzan, il ne peut pas s'empecher de se faire remarquer. Cette fois-ci, il est le dernier à passer après ses amis qui lui ont montré comment faire. Bien sur lorsqu'il prend la liane, au moment le plus critique, celle-ci se brise...

When Regis imitates Tarzan, he want to make the show. This time, he is the last to go after his friends who showed him how to do. Of course when he use the vine at the most critical moment, it breaks ...

Published in Webbuzz
Wednesday, 10 April 2013 06:34

WebBuzz du 10/04/2013

Cette jeune femme au volant de sa volvo tente de dépasser une concentration de motards. Evidemment, la voiture n'étant pas un 4x4, elle finit sa mésaventure dans le fossé. Certes, la manoeuvre est risquée et on peut comprendre la colère des motards excédés mais est-ce qu'un seul d'entre eux a pris le temps de s'arreter pour vérifier que la conductrice allait bien ?
This young woman driving her Volvo tries to overtake a concentration of bikers. Obviously, the car is not a 4x4, she finished her misadventure in the ditch. Certainly, this operation is risky and can understand the anger of bikers but is one of them took the time to stop to check that the driver was okay ?

Published in Webbuzz
Wednesday, 22 May 2013 05:58

WebBuzz du 22/05/2013

La farce au bol d'eau consiste à faire croire à une victime qu'elle va participer à un extraordinaire tour de magie. En fin de compte, il est question de bloquer la victime. Sauf que l'auteur a oublié qu'il faut impérativement s'éloigner le plus rapidement possible. Et cela se retourne contre lui... Comme pour la fameuse farce de Lousi Lumière.
The stuffing in bowl of water is to make believe that the victim will participate in a special magic tricks. Ultimately, it should block the victim. Except that the author has forgotten that it is imperative to move away as quickly as possible. And it turns against him ... As for the famous farce Lousi Lumière.

Published in Webbuzz
Page 17 of 17
French (Fr)English (United Kingdom)

Parmi nos clients

mobileporn